《漢語語義學》讀書筆記范文
摘 要:《漢語語義學》是著名學者賈彥德先生在語義學研究領域的理論成果。作者立足于傳統訓詁學,審慎借鑒了國外現代語義學理論和方法,系統深入地探討了漢語語義的系統、特點與歷史演變,是國內相關領域的第一步專著。本文擬就以讀書筆記形式將筆者在義素分析與語義場理論的學習情況做簡要梳理。
關鍵詞:《漢語語義學》 傳統訓詁學 義素分析 語義場
《漢語語義學》是著名學者賈彥德先生在語義學研究領域的理論成果。作者立足于傳統訓詁學,審慎借鑒了國外現代語義學理論和方法,系統深入地探討了漢語語義的系統、特點與歷史演變,其中義素分析與語義場理論的研究是全書的核心部分。在論述具體問題之前,作者用了兩章的比重將語義研究的發展與現狀及對語言、語義的一些基本認識做了詳實的介紹。
立足于傳統是該書的一個很顯著的特點,但對現代語義學——尤其是西方語言學理論的合理借鑒也是很值得我們學習的。作者注意從各種語言的通性中發現問題,在介紹發展背景時,能夠從世界的范圍來闡述語義學在傳統語文學時期、傳統語義學時期及現代語義學時期的發展變化。作者對前人所做的研究沒有僅僅局限在靜態的描寫層面上,還有更進一步的分析。作者在書中始終強調研究現代語義學不應割斷歷史,而是應該盡量從傳統語義學和訓詁學中汲取營養;诖,作者得出了古人在很早就已經有了語義系統性的觀念的結論,這種研究角度完全不同于那種缺乏歷史主義觀念一味強調今是昨非的教條思想。作者認為在當前的語義研究中應該注意到以下兩個問題:①研究的語言不同②哲學基礎不同。詳細闡述來即:我們在借鑒國外先進的語義學理論時要把重點放在現代漢語上,不能以印歐語的規則鉗制漢語;不同的語義學研究是立足于不同的哲學基礎的,研究漢語和國內少數民族語言的語義應該以辯證唯物主義作為其研究基礎,充分持續不斷地吸收國外現代語義學的成就而不盲目追隨其后。
此外,術語的規范性也是該書很大的一個特色,在論述具體問題前作者對各種語義單位及其間的關系做了詳細的闡述。其中①義位;②義素;③語素義;④義叢;⑤句義;⑥言語作品義;⑦附加義構成了語義單位,詳盡的闡述為作者使得論述相關問題時條理格外清晰。
作者為“義素”所做的定義是:義位的組成部分,是分解義位得到的,而義位則指大致相當于詞典用語的義項,為避免混淆遂采用瑞典語言學家諾論提出的“義位”這一術語,作者之所以做此修正當是考慮到詞典編纂對詞義的不加選擇性、不成系統性,無疑反映了作者嚴謹的治學態度。對于個別西方學者所持的“義素完全是主觀的、沒有客觀基礎的東西”的說法,作者通過分析人們在語言習得中“逐漸認識了某一對象的各個特征,以及這些特征間的內在聯系,從而獲得某一對象的概念。這個概念與義位相聯系,而那些特征則與義素相聯系!边@里“特征”的提出解決了傳統語義學上一直懸而未決的“原子主義”問題。“原子主義”這一說法很容易與化學史上對物質結構單位的探究相系聯,持分子最小理論的學者完全不同意分子還可以再細分,而事實上就連原子本身都是由原子核和電子構成的,正是因為物質結構研究領域的不斷深化,才有了化學研究史上的飛躍。再回到語言問題上,傳統語義學在對詞義關系的分析研究上有著歷史的局限,未能將語義分析引向深入,僅僅局限于詞的義項上,而缺乏語義分析的微觀單位~語義特征。而從語義學的角度看,義位雖然作為語義分析的最小單位,但是不同的義位之間具有一定的區別功能。既然義位具有區別功能,那幺任何一個義位勢必有不同于其它義位的區別特征,否則就不會成其為不同的義位,所以還有必要再深入一步去探尋。區別特征的探尋一改傳統考釋中的靠堆砌大量例證來佐證結論的局面。筆者正在做的畢業論文中對此問題亦有所涉獵,就拿詞義的發展變化原因的探究來說,我們今天所做的是在古人的訓詁基礎之上的收集整理工作。
傳統訓詁學作為漢語詞義學的前身在為我們留下無數燦爛豐富的詞義理論的同時,也因自己的固有局限使得很多問題一直處于懸而未決的狀態。傳統訓詁學作為經學的附庸以訓釋材料極為豐富見長,但前代學者多搜集編纂之功而乏歸納概括之力,所用訓釋方法鮮有理論性的闡述,大多淹沒于浩繁的材料之中,后世學者在研究前代學者所考釋的詞語條例時就易得出見仁見智的結論。以《爾雅》為例,作為中國歷史上第一部詞典,《爾雅》的存在價值是無可爭議的,但還是不能因此否定其在編排體例上的缺陷,不可考的成書年代與具體作者使得學術界比較趨向于認同它是集眾人之力完成,就這決定了其在收詞上的不成系統性。而將其作為訓詁不刊之論的學者無疑對其訛誤起到了推波助瀾的反作用,
進行義素分析前先要確定所分析的語義場!皥觥钡母拍顟撌菑淖匀豢茖W中借鑒歸來的,這點也說明了學科之間的相互交叉性。語義場指的是語義中固有的完整的義位的集合。談及此,有必要說明一下為什幺作者采用“義位”而非“義項”的術語,當是為與字典、辭書中的“義項”區別開來。
一個語義場內的各個義位不僅在意義上相關,而且在意義上互相制約、互相規定。義素分析要從最小子場開始。因為只有在最小子場中一些重要的區別性特征才會出現,其理念如同數學中的確定最小公倍數一樣。按照筆者的理解,最小子場中的各義位應該是平級關系的,不應該存在有上下義位關系;相互的關系應該是對立互補的,如作者所舉“鞋,靴子,襪子”就可以最為一個最小子場,對于此例子,筆者以為“鞋”與“靴子”之間似乎有包含與被包含關系,但在具體分析中“鞋”與“靴子”又通過“筒的有無”作為區別特征,這反映了在確定場時的主觀性。但還是不可否認這一分析方法的先進性,如將“手,腳”作為一個最小子場,參考詞典釋義對他們的釋義,并從這些釋義中找出這兩個義位的共性的和區別性的特征,再把詞典釋義加以調整,即可得到:
手:[人體上肢末端]的[能使用工具]的[器官]
腳:[人體下肢末端]的[行動][器官]
如此分析就把這兩個詞的.區別與聯系建立起來了。
這樣的分析方法與傳統的靠大量例證來說明詞義的方法要科學得多,因為靠例證得到的結論也可以被刻意找出的反例駁倒,但問題是并非所有的詞都適于這樣的分析,對于一個場內的詞之間可以這樣,但傳統訓詁學多面對的是釋詞與被釋詞的關系,即使進行義素分析也只能是深入一個詞內部的探究,在劃定其區別性特征時則易見仁見智。因為我們要做的工作往往是去用這種理論去驗證已有的結論,所劃分出來義素時往往具有很強的“已然”性,類似的問題恰好是我們應該深入思考的地方。
此外,作者將最小語義場劃分為“分類義場”、“部分義場”等十種類型,為具體的研究提供了很強的理論依據。但筆者以為,有些分類之間存在著疊合性,即有的場或許具有不止一種“身份”。之于筆者就存在著這樣的問題:在學習這些理論時對書上的結論很是信服,但在面對具體問題時又不能很好的解決。當然,任何一種理論只有在實踐中才能得到檢驗,任何一種理論都只能指導實踐而不能鉗制實踐,對于語言分析來說,尤為重要的是要遵守語言的社會性原則。
作者又對最小子場與多義詞的關系作了比較,這樣的工作有利于加深對多義詞與語義場的理解。多義詞內各個義項之間存在著一定的關系得以共同形成一個語義的系統,這一點使得二者有一致之處,但分清二者的差異尤為重要,須知:①最小子場是義位的集合,是一個封閉的系統;而多義詞則不然,由于漢語自身的特點,“字”與“詞”概念的混淆,常常使得一個形體符號作為不止一個層面上的概念的載體。
②最小子場內諸義位之間的基本聯系是對立的,是相當嚴格整齊的。要幺是同一大類下的種與種的關系,抑或是同一整體中部分與部分的關系。也就是正如上文所述,各義位間是平級關系;而多義詞的各義項關系則比較寬松、自由,各義項的關系的建立也較為隨意。筆者注意到此處作者分別用“義位”和“義項”作為構成二者的基本單位,表明了作者縝密的態度,概由作者反復強調的那樣:義位是一個整體系統內部的,義項適用范圍為字典辭書。
、圩钚∽訄龅母鱾義位是依附于不同的語音的,因而一個場有幾個義位是明確的;而多義詞內的各個義項是由人們對某一多義詞的適用范圍進行切分歸納而成的,沒有語音標志。
綜上所述,筆者收獲頗多。尤其是將所學到的理論用于正在做分析的領域上,一方面鞏固了所學理論,一方面使得筆者在學習中遇到的問題得以化解。《漢語語義學》中還曾提到“大膽的假設并不是科學的假說”,也就是說提出假設的前提是必須從事實材料出發,要根據已被證實了的科學理論進行邏輯的論證,只有得到實踐的證實的假說才能成為科學真理。
是為結語,以資自勉!
注:本文所論述對象:《漢語語義學》
賈彥德.漢語語義學.北京:北京大學出版社,1999,9
作者
簡介:蔡永清,女,四川省自貢市人。西南民族大學2009級漢語言文字學研究生,主要研究方向為對外漢語教學與研究。
【《漢語語義學》讀書筆記范文】相關文章:
漢語論文提綱范文樣本11-19
對外漢語班畢業感言范文12-15
漢語言文學論文提綱范文01-22
漢語言文學論文提綱范文樣本04-02
2017漢語言文學論文提綱范文02-07
漢語言文學論文提綱范文精選02-07
漢語語言學碩士畢業論文提綱范文06-07
對外漢語見習報告01-07
國際漢語的筆試經驗09-01
對外漢語教師培訓總結04-26