两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

12月大學英語四級翻譯技巧

時間:2021-01-22 20:22:24 英語四級 我要投稿

2015年12月大學英語四級翻譯技巧

  一說到四級翻譯,許多童鞋就如“談虎色變”,面露難色,深鎖眉頭。誠然,與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。因為,其他項目只需要提升英語水平即可。而翻譯,不僅需要扎實的英語基礎,更需要深厚的中文功底。但其實四級翻譯,并沒有想象中的那樣復雜,僅需7種方法即可攻略咯!

2015年12月大學英語四級翻譯技巧

  一、增詞法

  在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。

  栗子:虛心使人進步,驕傲使人落后。

  譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

  二、減詞

  英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。

  為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。

  栗子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

  譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

  批注:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

  三、詞類轉換

  英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。

  栗子:她的書給我們的印象很深。

  譯文:Her book impressed us deeply.

  批注:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。

  四、語態轉換

  語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。

  栗子:這個小女孩在上學的路上受了傷。

  譯文:The little girl was hurt on her way to school.

  批注:這里,“受了傷”的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。

  誠然,與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。因為,其他項目只需要提升英語水平即可。而翻譯,不僅需要扎實的英語基礎,更需要深厚的中文功底。

  但其實四級翻譯,并沒有想象中的'那樣復雜,僅需7種方法即可攻略咯!

  五、語序變換

  為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。

  六、分譯與合譯

  在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

  七、正反表達翻譯

  正反表達翻譯可以分為兩種情況:

  1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為“漢正英反”。

  2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為“漢反英正”。

  栗子:他的演講不充實。

  譯文:His speech is pretty thin.

  批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。

【2015年12月大學英語四級翻譯技巧】相關文章:

大學英語四級翻譯02-25

大學四級英語清明節翻譯專項練習04-07

大學四級英語翻譯練習:中國經濟03-02

大學四級英語翻譯題練習及答案02-22

英語四級翻譯模擬03-01

四級英語的翻譯練習02-25

英語四級翻譯短語02-23

考研英語的翻譯技巧03-31

英語四級翻譯蠟染翻譯及解析03-02

大學英語四級閱讀理解答題技巧03-31

主站蜘蛛池模板: 乌拉特前旗| 尉氏县| 嘉定区| 平远县| 三都| 武胜县| 若羌县| 盐山县| 额敏县| 汝州市| 通许县| 西林县| 尚义县| 桃园市| 芜湖市| 铁岭县| 隆林| 弥勒县| 托克逊县| 龙南县| 嵊州市| 彰化市| 丹江口市| 灵璧县| 葫芦岛市| 历史| 越西县| 巨野县| 中阳县| 武邑县| 巴林左旗| 彭阳县| 平原县| 沙河市| 布拖县| 芜湖县| 隆安县| 庆安县| 康定县| 清流县| 新龙县|