- 相關推薦
考研英語知識點背誦:狀語從句的習題
上學期間,大家最熟悉的就是知識點吧?知識點在教育實踐中,是指對某一個知識的泛稱。你知道哪些知識點是真正對我們有幫助的嗎?以下是小編整理的考研英語知識點背誦:狀語從句的習題,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
考研英語知識點背誦:狀語從句的習題
When _______ different cultures, we often pay attention only to the differences without noticing the many silarities.
A. compared B. being compared
C. comparing D. having compared
【答案】:C
【解析】:因為句子的主語是we, compare的邏輯主語也是we,且we與compare之間是主動關系,因此應用現在分詞作狀語,所以C正確。
______ with so much trouble, we failed to complete the task on time.
A. Faced
B. Face
C. Facing
D. To face
【答案】:A
【解析】:前一部分是伴隨狀語,由于前后主語一致所以省略了we are,face和后面的主語we是被動關系,所以要用動詞的過去分詞。
Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.
【參考譯文】:公司感覺受到了威脅,所以通過寫越來越長的警示標語來作出回應,試圖預測每一個可能發生的事故。
Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.
【參考譯文】:Whorf對語言與思維的關系很感興趣,逐漸形成了這樣的觀點,即在一個社會中,語言的結構決定習慣思維的結構。
【真題例句1】 When you have carefully prepared a blueprint of your abilities and desires, you have something tangible to sell.
【考點揭秘】 首先注意到句首部分是由when 引導的時間狀語從句;主句是you have something tangible to sell。形容詞修飾不定代詞something,nothing,anything,somebody, anywhere等的時候,形容詞需要后置,例如: something tangible, anything important。
【參考譯文】 當你仔細的準備好自己能力和愿望的藍圖之后,你就有了某種實在的可以推銷的東西了。
【真題例句2】 While talking to you,your could-be employer is deciding whether your education,your experience,and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.
【考點揭秘】 本句由兩個并列分句構成,第一個分句的主干結構是:employer is deciding whether…,其中while 引導時間狀語從句省略主語和系動詞;第二個分句的主干結構是:your “wares” and abilities must be displayed,其中in an… manner為方式狀語。文章還出現wares來說明應聘者的“資格、能力”,could-be表示“有可能的,潛在的”。
【參考譯文】 在跟你談話的時候,你未來的雇主就一直在決定你的教育、經驗和其他資格是不是值得他雇用你,因此你的“商品”和能力一定要以一種有條不紊而且合理連貫的方式展示出來。
【真題例句3】 The process is not the road itself, but rather the attitudes and feelings people have,their caution or courage, as they encounter new experiences and unexpected obstacles.
【考點揭秘】 本句主干結構就是The process is not…but rather…。but后面有四個并列的成分attitudes, feelings, caution, courage,在它們的后面有一個as引導的時間狀語從句。此外,encounter 是核心詞匯,意為“遭遇,面對”。
【參考譯文】 過程不是道路本身,而是當遭遇新的經歷和不可預料的障礙時,人們的態度和感情,謹慎或勇氣。
【真題例句4】 If we do not confront and overcome these internal fears and doubts, if we protect ourselves too much, then we cease to grow. We become trapped inside a shell of our own making.
【考點揭秘】 本部分總共有兩個句子,第一個句子以兩個if引導的條件狀語從句開始,主句在then的后面,第二個句子中注意become后面的過去分詞trapped作表語,同時shell指的是“自我封閉”。
【參考譯文】 如果我們不面對并克服這些內心的恐懼和疑惑,如果我們太過保護自我,那么我們就停止成長了。我們就是作繭自縛。
【真題例句5】 Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.
【考點揭秘】 本句為帶有一個since引導的原因狀語從句的復合句,主句的主干是Economists have been…surprised by…,原因狀語從句的主干是conventional measures suggest that,that引導的賓語從句作為suggest的賓語。其中,and especially America’s是前面主語both economies的同位語,用于強調美國經濟,另外注意suggest不是“建議”,而應該是“顯示,指示”的意思。
【參考譯文】 經濟學家們對英美兩國的有利的通貨膨脹數據尤其感到驚訝,因為傳統的計量方法顯示兩國的經濟,特別是美國的經濟,幾乎沒有生產蕭條。
【真題例句6】 With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be — even admitting that the theory on which it is based may be right — it can hardly be classed as Literature.
【考點揭秘】 該句也是一個含有因果關系的復合句。結果為With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult,其中however是插入語,表示此句與上一句之間是轉折關系;原因為for之后的部分whatever Futurist poetry may be — even admitting that the theory on which it is based may be right — it can hardly be classed as Literature,其中破折號之間的部分even admitting that the theory on which it is based may be right是插入語,on which it is based是the theory的定語從句,it指代Futurist poetry。注意however一詞是對上一句內容的轉折信號,了解這一點,the case is rather difficult的意思就不難領會了。同時要抓住作者的態度,他對未來主義詩歌是持完全否定的態度的,with regard to表示“關于,就……而言”。
【參考譯文】 然而,就未來派詩歌而言,情況卻相當不同,因為無論未來派詩歌可能為何物——即使承認其理論根據可能正確,也很難稱之為文學。
【真題例句7】 The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.
【考點揭秘】 本句的主干結構是The great interest…indicates the strong feeling…。而主語the great interest 后面有一個修飾成分in exceptional children shown in public education over the past three decades,在賓語the strong feeling后面有一個同位語從句that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities。而whatever(=no matter what) their special conditions是省略系動詞are的讓步狀語從句。
【參考譯文】 在過去的30年中,公共教育中顯示的對特殊兒童的巨大關注表明了我們社會中的一種強烈的情感,那就是所有的公民,不管其情況有多特殊,都應享有充分發展其能力的機會。
【真題例句8】 While the leading actor on the stage captures our attention,we are aware of the importance of the supporting players and the scenery of the play itself.
【考點揭秘】 此句是由一個while引導的讓步狀語從句while the leading actor on the stage captures our attention和一個主句構成。
【參考譯文】 盡管舞臺上的主角吸引了我們的注意力,我們也應該意識到配角和這出戲布景的重要性。
【真題例句9】 When a new movement in art attains a certain fashion,it is advisable to find out what its advocates are aiming at,for,however farfetched and unreasonable their principles may seem today,it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
【考點揭秘】 本句是一個包含因果關系的復合句,when a new movement in art attains a certain fashion,it is advisable to find out what its advocates are aiming at表示結果,表示原因的部分是for it is possible that in years to come they may be regarded as normal。而for與it is possible that in years to come they may be regarded as normal之間是一個插入語,也是由however+形容詞引導的讓步狀語從句,意為“不管他們(這群前衛藝術家們)的原則在今天看來多么牽強”。句中attain此處應理解為“發展成”, advocates指“倡導人”,farfetched 意為“牽強的”, however是“不論多么”的意思。
【參考譯文】 當藝術領域的一個新運動發展成某種時尚時,明智的是弄清其倡導者的真正意圖,因為,不管他們的原則在今天看來多么牽強和不合理,很可能多年以后被視為正常的。
【真題例句10】 Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.
【考點揭秘】 本句含有一個比較結構not so much…as“與其說……不如說”。they say為插入語,through the insights of great men of genius和because of more ordinary things為兩個狀語,like improved techniques and tools為介詞短語作定語,修飾things。
【參考譯文】 他們(新學派科學家們)說,科學的發展與其說源于天才偉人的真知灼見,不如說源于改進了的技術和工具等更為普通的東西。
【真題例句11】 For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.
【考點揭秘】 本句的主謂結構是it looked,as though(即as if好像)引導的從句是looked(看上去)的表語。表語從句中主語為the making of semiconductors,謂語為was going to be,而逗號之間的兩個which從句是semiconductors的非限定性定語從句,同時又是插入語。
【參考譯文】 曾有一段時間,看起來好像半導體制造業要成為下一個犧牲品,半導體正是美國人所發明的,并且它在計算機新時代起著核心作用。
【考研英語知識點背誦:狀語從句的習題】相關文章:
英語語法目的狀語從句用法01-03
考研英語作文背誦范文01-28
考研政治各科目知識點背誦方法總結11-18
考研英語中名詞性從句的翻譯方法08-02
英語語法同位語從句知識點06-02
考研英語作文模板背誦:36個萬能句03-19
考研英語閱讀理解練習題和答案04-25