两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

商務(wù)英語常見誤譯例析

時(shí)間:2021-04-01 18:33:56 商務(wù)英語 我要投稿

商務(wù)英語常見誤譯例析

  例一:average

商務(wù)英語常見誤譯例析

  If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.

  It's obvious that the products are below the average quality.

  譯文:

  如果某批貨是部分受損,我們稱之為“單獨(dú)海損”。

  很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。

  注解:

  在第一個(gè)句子中,particular average 的意思是“單獨(dú)海損”,是指在保險(xiǎn)業(yè)中由于海上事故所導(dǎo)致的部分損失, 因此 average 一詞的意思是損失或損壞,而第二句中的' average 為“平均”之意。

  例二:tender

  Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.

  He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.

  譯文:

  在 CIF 價(jià)格術(shù)語項(xiàng)下,賣方的責(zé)任是向買方遞交有關(guān)單證,使其能在貨物到達(dá)后提取貨物;如果貨物運(yùn)輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補(bǔ)償。

  他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標(biāo)被接受了。

  注解:

  商務(wù)英語中的重要條款用詞非常正規(guī),在第一句話中,tender 是用作動(dòng)詞,相當(dāng)于 give。而在第二句中,tender 是用作名詞,意思是“投標(biāo)”。

【商務(wù)英語常見誤譯例析】相關(guān)文章:

關(guān)于職位匹配類試題面試應(yīng)對(duì)技巧及例析08-05

職場(chǎng)商務(wù)英語中常見數(shù)字寫法09-03

面試問題樣例03-30

簡(jiǎn)析與上司相處的禮儀09-08

小學(xué)語文寫作教學(xué)簡(jiǎn)析論文10-17

通知函模板及 簡(jiǎn)析07-29

考研英語翻譯講詞析句11-19

考研英語的長(zhǎng)難句精析05-07

購房出資證明書樣例08-05

典型英語面試題24例04-02

主站蜘蛛池模板: 龙岩市| 沿河| 平湖市| 东至县| 县级市| 昌乐县| 和田县| 宜州市| 新余市| 会泽县| 镇安县| 嘉义市| 海盐县| 呈贡县| 湘西| 巩义市| 武功县| 大化| 晋城| 雷州市| 临武县| 铜陵市| 济源市| 马鞍山市| 漳州市| 凤城市| 双鸭山市| 射阳县| 溧阳市| 灌南县| 白水县| 瑞金市| 乌鲁木齐县| 嵩明县| 商河县| 辽中县| 宁夏| 金乡县| 云霄县| 彰化县| 安龙县|