電商巨頭承諾大力開發(fā)中國(guó)農(nóng)村市場(chǎng)
Internet moguls have pledged to further promote entrepreneurship and boost innovative growth in rural China, where netizens top 195 million.
多家互聯(lián)網(wǎng)巨頭日前承諾,將進(jìn)一步在中國(guó)農(nóng)村地區(qū)促進(jìn)創(chuàng)業(yè)并推動(dòng)創(chuàng)新增長(zhǎng)。目前中國(guó)農(nóng)村地區(qū)網(wǎng)民數(shù)量達(dá)到了1.95億。
E-commerce giant Alibaba signed cooperation agreements with the Ministry of Agriculture at a national conference on Sept. 6 and 7, which was chaired by Minister of Agriculture Han Changfu.
在9月6日至7日由農(nóng)業(yè)部部長(zhǎng)韓長(zhǎng)賦主持的一場(chǎng)全國(guó)會(huì)議期間,電商巨頭阿里巴巴與農(nóng)業(yè)部簽署了協(xié)議。
The agreement aims to boost e-commerce in rural China through education and registration initiatives, which will also help to alleviate poverty in those areas.
這項(xiàng)協(xié)議旨在通過教育和注冊(cè)登記等措施,來(lái)促進(jìn)中國(guó)農(nóng)村的電子商務(wù)發(fā)展,同時(shí)也將幫助這些地區(qū)脫貧。
More than 20,000 people are currently employed by Alibaba in over 300 counties across 29 provincial regions of China.
在中國(guó)29省300多個(gè)縣里,阿里巴巴目前雇傭的員工人數(shù)超過了2萬(wàn)人。
Addressing the conference, Liu Qiangdong, CEO of JD.com, said that some 90 percent of his employees come from rural China, and he himself grew up in a small village in Jiangsu province.
在這場(chǎng)會(huì)議上,京東CEO劉強(qiáng)東表示,該公司90%的員工來(lái)自于農(nóng)村,而他自己也是在江蘇的一個(gè)小村子里長(zhǎng)大的。
To promote rural e-commerce, JD.com has established more than 1,000 local specialty shops and invited Party chiefs from 100 counties to advertise their county specialties.
為推進(jìn)農(nóng)村電子商務(wù)發(fā)展,京東已經(jīng)建立起了1000多個(gè)地方特產(chǎn)商店,并且邀請(qǐng)100多個(gè)縣的'黨領(lǐng)導(dǎo)來(lái)宣傳他們縣的特產(chǎn)。
With freezer storage in 10 cities, JD.com is now capable of delivering fruit and other fresh food within 24 hours in 20 cities, including Beijing, Shanghai and Chengdu.
京東在10個(gè)城市設(shè)有冷藏室,從而能夠在包括北京、上海和成都在內(nèi)的20個(gè)城市里24小時(shí)內(nèi)配送水果和其他生鮮食品。
Liu added that the company has also invented multiple e-finance products to boost entrepreneurship among farmers. These advances include more accessible loans and e-commerce education.
劉強(qiáng)東表示,京東還開發(fā)了多種電子金融產(chǎn)品來(lái)促進(jìn)農(nóng)民創(chuàng)業(yè)。這些進(jìn)步措施包括更多的貸款、以及電子商務(wù)教育。
The population of netizens in rural China had climbed to 195 million by 2015, with 170 million rural residents surfing the Internet via smartphones.
截止2015年,中國(guó)農(nóng)村地區(qū)網(wǎng)民的數(shù)量已經(jīng)攀升到了1.95億人,其中1.7億人使用手機(jī)上網(wǎng)。
Of the 350 Chinese counties that were responsible for more than 100 million RMB of trade on Taobao in 2015, 120 were located in central and western China.
2015年,在淘寶上交易量超過1億元人民幣的350個(gè)縣中,有120個(gè)縣位于中、西部地區(qū)。
【電商巨頭承諾大力開發(fā)中國(guó)農(nóng)村市場(chǎng)】相關(guān)文章:
電商行業(yè)巨頭的創(chuàng)業(yè)故事05-19
電商實(shí)習(xí)心得01-21
電商班級(jí)口號(hào)05-31
電商備戰(zhàn)口號(hào)標(biāo)語(yǔ)01-26
電商實(shí)習(xí)心得感想12-28
食品電商APP口號(hào)01-31
電商實(shí)訓(xùn)心得05-06