辦公室英語口語無風不起浪
以下是CN人才網小編給大家推薦的辦公室英語口語無風不起浪,快來看看吧。
核心句型:
Where there's a smoke, there's fire.無風不起浪。
Where there's a smoke, there's fire 直譯過來就是:“哪里有煙就說明哪里有火”,這個短語的正確意思是:“無風不起浪”。因此,當美國人說"Where there's a smoke, there's fire."時,他/她要表達的意思就是:"Everything happens for a reason."、"Nothing comes from nothing."、"Everything has its seed."。
情景對白:
Shirley: Everyone in our company is talking about her. Do you really think she stole those confidential documents?
雪莉:公司里人人都在談論她的`事。你真的認為她偷了那些機密文件嗎?
Jane: Where there's a smoke, there's fire. She's a strongly supported suspect.
簡:無風不起浪啊。她的嫌疑非常大。
搭配句積累:
①Our executive is going to be dismissed, isn't he?
我們的主管要被解雇了,是真的嗎?
②Do you know that our opponent has a financial problem?
你知道我們的對手公司出現了經濟問題嗎?
③Do you really think he has taken bribes?
有會議說他收受賄賂,你覺得是不是真的?
④I could hardly believe that he has done that as it is said.
我不相信事情像大家說的那樣,那是他做的。
單詞:
bribe n. 賄賂
He was being investigated for receiving bribes.
他因收受賄賂正在接受調查。
He demeant himself by accepting a bribe.
他接受了賄賂,辱沒了自己。
He is so honest that he will not accept bribe.
他忠誠老實,不肯受賄。
【辦公室英語口語無風不起浪】相關文章:
Adelayedlunchorder辦公室英語口語03-31
日常辦公室英語口語01-15
辦公室難過英語口語01-08
辦公室必備英語口語01-05
辦公室寒暄英語口語12-19
辦公室戀情英語口語12-17
辦公室辭職英語口語12-17
英語口語辦公室口語謬誤03-31
辦公室實用英語口語03-31